lengalenga (de andar a cavalo nos joelhos da mãe)

anda burriquinho que te tangerei

vamos a castela ver o nosso rei

ver o nosso rei e a nossa rainha

anda burriquinho para casa da madrinha

3 comments » Write a comment

  1. hi rosa!

    thanks for the comment! I tried the bread toasted with butter and you are right!! so good. i really like my portuguese lessons. :) maybe there is a class somewhere i can take as well!

    i like your wee doll tags.

    tania

  2. Meu pai cantava uma versão italiana para nós (e agora para os netos):

    “Cavallino arrò, arrò,

    prendi la biada che ti do,

    prendi i ferri che ti metto

    per andare a San Francesco.

    A San Francesco c’è una via

    che ti porta a casa mia…”

    Imagino que a melodia seja parecida, cadenciada como um trote de cavalo.