a ervilha cor de rosa
blog shop etc.

abril 2004

#32

30 de abril, 2004

rag doll
(não tem boca porque nem as bonecas estão sempre a sorrir)

Comentários (2) | Translate

carpe diem

o meu professor de latim do liceu (o único padre que admirei na vida) escreveu uma vez carpe diem no quadro, em resposta a um aluno que dizia não ter preparado a lição por falta de tempo (na verdade só eu e a sofia é que as preparávamos quase sempre). depois desenhou um segmento de recta que representava o nosso dia e começou agitadamente a riscá-lo com traços em forma de relâmpago. perdeu-se a falar do tempo e de tudo o que podíamos fazer com ele de uma maneira que nunca lhe tinha visto nem voltei a ver.

quando a e. adormece a seguir ao almoço começa a minha roda-viva. naquela hora e meia de mil trabalhos mais ou menos insignificantes lembro-me muito dele.

Comentários (0) | Translate

...

29 de abril, 2004

amor

Comentários (1) | Translate

#31

28 de abril, 2004

lemur

Comentários (1) | Translate

therapy

27 de abril, 2004

bookcrossing
é quase estúpido o gozo que me dá recuperar e usar de novo os envelopes em que os livros me chegam.

Comentários (2) | Translate

ver faz bem (ii)

26 de abril, 2004

linda linda elvira
fico horas a olhar para ela. nada me parece mais perfeito que as proporções do seu corpo pequenino e a graça dos seus movimentos.

Comentários (5) | Translate

ver faz bem

25 de abril, 2004

25 de abril por andré carrilho
o andré carrilho é o melhor ilustrador português. provavelmente até mais que isso.

Comentários (1) | Translate

#30

pixie
30 anos do 25 de abril.

Comentários (0) | Translate

lucky me

24 de abril, 2004

meu amor

Comentários (5) | Translate

dia do livro

23 de abril, 2004

há já uns meses que não libertava um, mas hoje é um dia especial.

(e continuo ufana do meu livrinho voador)

Comentários (0) | Translate

#29

22 de abril, 2004

handmade doll

Comentários (2) | Translate

alguém sabe alguma coisa sobre o 25 de abril?

21 de abril, 2004

25 de abril

25 de abril
- foi quando os escravos...
- foi quando... acabou... a diplomacia!

(os pequeninos usaram unanimente as palavras guerra e rosas).
o único salazar que conheciam era a personagem do harry potter.

depois conversei com eles e desenhámos. vão passar uma semana a olhar para aquelas imagens e a comentá-las, como fazem sempre. do que se lembrarão na próxima quarta-feira?

Comentários (2) | Translate

nevoeiro

20 de abril, 2004

que estava com a minha irmã em ny, perto do rio, junto a um prédio branco no meio do nada (estava nevoeiro). em volta do prédio havia canteiros cheios de plantas e entre as plantas havia uns tufos brancos que ela queria ir ver de perto, porque não tinha percebido que eram as orelhas de cães (muitos muitos cães) que esperavam, sentados e contentes entre as plantas, prontos para nos desfazerem em pedacinhos. os cães eram lindos e macios, do tamanho e feitio de pastores alemães mas brancos e com olhos azuis. arfavam em silêncio. quando lhe expliquei, uma onda de medo passou-lhe pelo corpo. tão forte que eu também a senti. e os cães também. pedi-lhe que pensasse depressa em coisas boas enquanto eu própria ficava cheia de medo. uma onda de pensamento em coisas boas percorreu-nos a ambas e sossegou os cães. depois fomos embora, pelo nevoeiro.

Comentários (1) | Translate

#28

19 de abril, 2004

tree of life
tantas quantos os meus anos

(gosto muito desta)

Comentários (4) | Translate

ny 2001

18 de abril, 2004

ny 2001

ny 2001
there was this time when i had to run away.

i will always love new york for having loved me back.

Comentários (0) | Translate

(#20 na américa)

040418.jpg
numa fotografia da querida galamander.

(parece que alguém passou pela loja a encomendar um igual. parecido, talvez)

Comentários (1) | Translate

#27

17 de abril, 2004

rag doll
um de linho, um de seda, um de lã.

Comentários (1) | Translate

levanta-se,

16 de abril, 2004

agarrada a nós, põe-se de pé e solta-se, com um ar triunfante. balança uns segundos e deixa-se cair, a rir, certa de que a seguramos a tempo.

(um homem muito barbeado, esfoliado, hidratado e desodorizado é uma coisa horrível. estranhamente ou não, antes de ser mãe não tinha assim tanta certeza)

Comentários (0) | Translate

do porto (ii)

fitas

rendas
disse-me que era um favor que lhe fazia. que há uns dez anos que ninguém pede para comprar viés nem grega nem rendinhas de algodão. que agora é só fitas de cetim, elásticos e umas linhas para ponto de cruz. que levasse senão ia tudo parar ao lixo um dia destes.
e eu trouxe, agradecida.

Comentários (1) | Translate

do porto (i)

nursery toys by mary vellan

nursery toys by mary vellan
mary vellan, nursery toys. london and new york, 1956.

a mulher dele era professora de lavores femininos. não sei se era tão má pessoa como ele. espero que não. dos livros que lhe pertenceram, que vi a correr, trouxe este.

Comentários (0) | Translate

a número 11 vai a caminho do porto

15 de abril, 2004

rag doll

Comentários (0) | Translate

lengalenga (de andar a cavalo nos joelhos da mãe)

anda burriquinho que te tangerei
vamos a castela ver o nosso rei
ver o nosso rei e a nossa rainha
anda burriquinho para casa da madrinha

Comentários (3) | Translate

todos brincámos neste cantinho

11 de abril, 2004

páscoa

páscoa

Comentários (1) | Translate

função

10 de abril, 2004

o gnomo

Comentários (4) | Translate

forma

thinguies
thinguies

Comentários (0) | Translate

carpe diem

09 de abril, 2004

thinguies
não pudemos ir apanhar sol.

e tenho o nariz entupido.

Comentários (0) | Translate

outra vez a sentir todos os cheiros

08 de abril, 2004

telefones
tive de mudar de lugar no combóio (agora nos combóios não se pode abrir a janela). por causa do cheiro a velho, a branco, a preto, a rio, ao pequeno-almoço da véspera, a falta de banho, a brise, a alho, a óleo de côco.

Comentários (0) | Translate

#26

dog doll

Comentários (1) | Translate

hoje

07 de abril, 2004

burro
ela: cheia de febre (a minha irmã, uma vez quando ainda mal dominava a fala, disse a uma tia nossa que recuperava de uma operação: estar doente é ser muito pobrezinho). recebeu uma prenda do t. (obrigada, magui).

eu: irritada com um site simpático mas que usa e abusa de imagens minhas, das colheres e de muitas outras pessoas. irritada em geral.

Comentários (3) | Translate

#25

04 de abril, 2004

gnomo
luxo: ontem comprei duas revistas. à hora da sesta estive a lê-las.

Comentários (1) | Translate

irra

02 de abril, 2004

hoje vou ter de recusar um desafio de trabalho excepcional e irrepetível.

para me consolar, espreito aqui e aqui as coisas buni® da anna torma (descoberta via tania). faz-me pensar numa fátima mendonça com agulhas.

Comentários (3) | Translate

não há dois iguais

01 de abril, 2004

unique handmade cloth dolls

Comentários (0) | Translate

colheres

há tanto tempo que não punha nada nas colheres...

Comentários (2) | Translate

« março 2004 | Entrada | maio 2004 »

 

This weblog is licensed under a Creative Commons License. Powered by Movable Type 3.2ysb5-20051201.

rosapomar.com® and the rosapomar.com® logo are a registered trademark of Rosa Pomar.
rosapomar.com é uma marca registada.

rosapomar_marca_registada.gif


Hosting by Yahoo!

 

 

eXTReMe Tracker