a ervilha cor de rosa
blog shop etc.

dezembro 2005

bom ano

31 de dezembro, 2005

one life one way
para todos os que me lêem, espreitam, escrevem e sentem, muito, pouco e mais ou menos. Muito, muito obrigada.

Comentários (17) | Translate

da perda e da memória,

luís krus
neste e nos anos por vir, de alguém a quem nunca se chegou a dizer que era uma luz presente todos os dias.

Comentários (2) | Translate

coisas que fiz pouco em 2005

blá blá blá
Ter um diário de papel.

folha
Pensar com os olhos e com os ouvidos
E com as mãos e os pés
E com o nariz e a boca
.

Comentários (6) | Translate

around the world in 2005

30 de dezembro, 2005


Originally uploaded by KDUNK (USA).

Olhando para trás, estou certa de que nunca trabalhei tanto como este ano. Fi-lo com gosto e o resultado sabe bem vê-lo também pelos olhos dos outros.


Originally uploaded by love life live love (Australia).


Originally uploaded by mav | port2port (USA).


Originally uploaded by son_ia (The Netherlands).


Originally uploaded by Morran (Sweden).


Originally uploaded by candlemomo (Hong Kong).


Originally uploaded by karkovski (Denmark).


Originally uploaded by Saloia (Portugal).


Originally uploaded by Interludio (Brazil).


Originally uploaded by getofab (USA).


Originally uploaded by olimomok (Singapore).

Comentários (20) | Translate

#466

466

E links:

Martha Sue: de pano e mais à frente (via Drawn).

I Ate iPod Shuffle: nos melhores de 2005 do Kotte.org.

Linda linda saloia.

...e ainda os postais a viajar.

466

Comentários (6) | Translate

crafting japanese

29 de dezembro, 2005

aranzi aronzo
A Aranzi Aronzo foi a primeira marca crafty japonesa que conheci e o livro que encomendei há já mais de um ano continua a ser um dos meus preferidos. Hoje recebi da Mitiko, com quem tenho trocado surpresas (porque com elas falamos muito melhor do que por palavras), este outro, cheio de projectos fáceis e lindos.

Doumo arigatou gozaimashita!

aranzi aronzo
aranzi aronzo
aranzi aronzo
aranzi aronzo
aranzi aronzo

ISBN 4579110765

> Crafting Japanese

Comentários (3) | Translate

two for tea

28 de dezembro, 2005

ana e rosa
Já não é como há uns anos, tão poucos, em que ter chegado a alguém através da internet provocava pelo menos um bocadinho de estranheza. A Ana conheci-a neste dia, por causa da internet e do tricot, e por causa de um crachá que ela quis em verde. Agora trocamos inconfidências, casacos assimétricos demasiado curtos, brilhozinhonosolhos e lanches sempre que podemos. Como é que se escreve Réveillon?

Escroque: gosto cada vez mais do que desenha e escreve o José Feitor.

Comentários (3) | Translate

spt

27 de dezembro, 2005

these boots were made for walking
...ou mais um post sobre sapatos.
As botas da minha vida reencarnaram azuis. Cruzámo-nos ontem (por acaso?), como (por acaso) nos cruzámos em Sevilha da primeira vez, há dez anos.

Comentários (8) | Translate

le plaisir recouvré des mailles

26 de dezembro, 2005

051226_tricot.jpg
O frio, o tempo em suspenso, a cabeça meio desligada mas não as mãos.

Comentários (7) | Translate

21, 22, 23

23 de dezembro, 2005

...
Com a E. doente (febre, tosse, febre, febre, tosse, febre), este vai ser o primeiro de 30 Natais meus e 3 dela passado longe do Porto. Para mim assim nem é bem Natal, porque nunca o vi longe daquela gente, daquela casa e daquela mesa.

Ficando por ca, espero poder ir receber ao lado da Hilda e da Ana os visitantes de última hora e fechar com elas a porta da nossa loja.

On a brighter note, ofereci-me um longamente desejado telefone que tira fotografias e leva música de um lado para o outro. Juntamente com uma embalagem de termómetros autocolantes (que, num momento ao melhor/pior estilo tuning, se colam na pele e mostram os graus a subir e a descer - fico à espera do upgrade para a versão com alarme) é o momento mais high tech do ano que agora encerra. Na embalagem vinha um lindo par de headphones. Ana, já reparaste que as mães não usam headphones?

Comentários (17) | Translate

20

20 de dezembro, 2005

cobertor novo
agulhas

cobertor novo
agulhas
chatelaine

Comentários (8) | Translate

...e ainda

19 de dezembro, 2005

carteirinha
pormenor
Já tenho saudades de escrever posts com mais de uma frase, mas estes últimos dias antes do Natal não deixam tempo para nada senão tentar impedir as prateleiras da loja de ficarem vazias. Lá, pelo menos, há novidades todos os dias.

Comentários (4) | Translate

mais

18 de dezembro, 2005

ipod cozy
ipod cozy

Comentários (13) | Translate

#454 e #453

17 de dezembro, 2005

454 453

Comentários (8) | Translate

...

meninas más
crina louca

minhocas ou toupeiras
051216_telhal4.jpg
Nada, nada fácil, a tarefa de júri. As bonecas meninas, todas em bando, lembraram-me as de Henry Darger.

Comentários (2) | Translate

devagar

15 de dezembro, 2005

ipod cozy
detail
Gosto de coisas pequeninas que demoram tempo a fazer, cheias de passos, pontos e pormenores...

Comentários (13) | Translate

anas que eu leio

13 de dezembro, 2005

pano
Uma Ana e outra Ana.

Comentários (3) | Translate

#451 e #450

451 e 450

Comentários (3) | Translate

#449

449

Comentários (8) | Translate

lux

12 de dezembro, 2005

máscara
máscara
Bicho. Birra. Brinca (obra prima).

Comentários (4) | Translate

#444

11 de dezembro, 2005

444
pires de pano de natal
Todos os dias alguém pergunta para onde vamos a seguir e, agora que estamos a duas semanas de fechar, já estou com saudades. Quem sabe o que se segue?

Os ritmos da loja são sempre imprevisíveis e surpreendentes. Ontem, entre outras visitas asiáticas, tirei fotografias com duas senhoras japonesas que acharam tudo kawaii e se apaixonaram pelo Dodo voador e conversei com um rapaz indiano a quem a Laura Horse fez sentir em casa.

...

(aguardo com expectativa)

pires de pano de natal

Comentários (10) | Translate

#448

09 de dezembro, 2005

MMM
448

Comentários (7) | Translate

...

08 de dezembro, 2005

...
outono

Comentários (5) | Translate

#440 #442 #446

07 de dezembro, 2005

happy faces

(mais Natal na loja)

I knit, you knit, he knits.

Comentários (7) | Translate

spt

06 de dezembro, 2005

ginko
Há cinco anos, em Nova Iorque, estavam por toda a parte. Não sei se ainda são fashion, mas continuam a ser os meus sapatos preferidos.

(+spt)

Comentários (3) | Translate

na(tal na) loja

05 de dezembro, 2005

na loja
na loja
Este fim-de-semana o Natal instalou-se na loja: temos musgo verdadeiro, nenhuma neve falsa e uma árvore branca decorada com passarinhos, peixes e carapins da Hilda, figuras do presépio da Ana e os meus novos pires de pano alusivos à quadra.

No calendário do Advento da E. (que é igual a este) têm aparecido botões em forma de coração, guarda-chuvas de papel daqueles de enfeitar gelados e outras coisas particularmente interessantes quando se tem menos de três anos.

Na escolinha pediram que cada criança fizesse com os pais um enfeite para a sala. Todas as ideias que tive me parecem demasiado elaboradas para execução atempada. Para sucesso garantido basta juntar guizos.

:)

Comentários (10) | Translate

#437 #434

437 434

Comentários (7) | Translate

uma casa portuguesa

03 de dezembro, 2005

burrinho
Abriu hoje aquela que é provavelmente a única loja onde vou comprar prendas de Natal (para além da nossa, claro): chama-se Uma Casa Portuguesa.

sabonetes

Bazar de Natal Português
Uma Casa Portuguesa na Loja da Atalaia

de 3 Dezembro 2005 a Janeiro de 2006
Segunda a Sábado, das 14h00 às 22h00

Tv. do Poço da Cidade 47 (entrada frente ao Restaurante Casanostra)
Bairro Alto, Lisboa

Comentários (14) | Translate

#432 #435

432 435

432
051202_435.jpg

Comentários (5) | Translate

colheres (quem não tem que fazer...)

02 de dezembro, 2005

icons
São postais de Natal e agora também são icons nas Colheres.

Obrigada, Mãe.

Comentários (6) | Translate

o gigante low-fi

01 de dezembro, 2005

zurzir
Apesar da chuva fomos Zurzir o Gigante. O espaço (da Interpress) não é de todo toddler-proofed, mas no andar de baixo deu para estar mais ou menos descansada e para reservar um dos lindos desenhos da Joanna Latka.

joanna latka
Joanna Latka

rosa baptista
Rosa Baptista

Zurzir o Gigante. Ilustração (para oferecer no Natal basta juntar moldura) e etc. na Interpress (Rua Luz Soriano, 67, Bairro Alto) até Sábado.

Comentários (4) | Translate

« novembro 2005 | Entrada | janeiro 2006 »

 

. Powered by Movable Type 3.2ysb5-20051201.

rosapomar.com® and the rosapomar.com® logo are a registered trademark of Rosa Pomar.
rosapomar.com é uma marca registada.

rosapomar_marca_registada.gif


Hosting by Yahoo!

 

 

eXTReMe Tracker