quíltingue

acolchoado de chita

Tenho andado à procura da maneira de dizer em Português quilt, quilting e patchwork. O melhor que consegui para quilt foi:

Acolchoado: coberta chumaçada e pespontada em xadrês, segundo a já velhinha 3.ª edição do Dicionário de Português da Porto e Editora.

Não soa muito bem mas acho que é a palavra certa. Manta de retalhos acolchoada é mais explicativo mas comprido demais. E patchwork, como é que se traduz?

Há meses que ando cheia de vontade de explorar estas técnicas. Fiz as pegas-ou-pousadores-de-caneca-ao-lado-do-computador, um saco, três porta-moedas e agora uma brincadeira com destino ainda não decidido (manta para as bonecas, individual ou pousa-cotovelos-junto-ao-teclado, que é o que está a ser neste momento).


Gostava de fazer um quilt com algumas roupas de bebé da E. inspirado no da Hillary. Parece-me uma maneira fantástica de dar um destino útil às roupas que já foram emprestadas e já regressaram e a outras que por uma razão ou por outra não devem voltar a sair das caixas de roupa que já não serve.

Outros quilts inspiradores: este, o birthday coin quilt (também da Hillary), Kaffe Fassett’s wheel of fortune e o string da Denyse Schmidt, que é autora de alguns livros que já acrescentei à minha wishlist.

quilt

9 comments » Write a comment

Leave a Reply to Rita Cancel reply

Required fields are marked *.


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.